De pare alemany i mare catalana, sóc nascuda a Colònia (Alemanya) i criada a Girona.
Em vaig llicenciar en traducció per la Facultat de Ciències Lingüístiques i Culturals Aplicades de Germersheim, Universitat Johannes-Gutenberg de Magúncia, en els idiomes alemany, espanyol i italià i amb especialització en la branca cientificotècnica.
Després de la llicenciatura vaig realitzar estudis d'interpretació consecutiva i simultània a la mateixa facultat fins que em vaig incorporar al món laboral.
La meva primera experiència laboral va ser en una empresa del sector dels transports continus interiors per a la indústria de l'automòbil a Barcelona com a traductora de tota la documentació tècnica que es generava i intèrpret en reunions amb els nostres clients estrangers.
A continuació vaig treball durant dos anys per a un fabricant líder mundial de l'automòbil a Barcelona com a responsable de la coordinació entre l'empresa espanyola i la matriu alemanya en el marc de la integració de diferents models en el mercat. Els meus àmbits de treball eren el taller de premses, xapisteria, matriceria i l'assegurament de la qualitat.
Les meves feines posteriors, primer en una enginyeria, i després en una matriceria i estampació, ambdues a Barcelona, em van permetre d'aprofundir els meus coneixements i poder conèixer altres fases de la cadena del procés de fabricació de matrius com l'enginyeria simultània, el disseny de peces, la construcció de models de poliestirè, la fundició i l'estampació de peces.
El 2007 em vaig establir pel meu compte i vaig descobrir un nou camp professional que em fascina d'igual manera: la medicina.
Per tal d'ampliar els meus coneixements en aquest camp participo regularment en seminaris de formació mèdica.
Un altre dels meus camps de treball principals és el sector del ferrocarril, en el que tradueixo principalment articles científics.